スキップしてメイン コンテンツに移動

10 After World War II 尾花沢派出所襲撃事件(おばなざわはしゅつじょしゅうげきじけん)Obanazawa faction raid attack case

尾花沢派出所襲撃事件(おばなざわはしゅつじょしゅうげきじけん)
1947年(昭和22年)10月20日に、山形県北村山郡尾花沢町(現尾花沢市)で発生した事件。
An incident that occurred on October 20, 1947, in Obanazawa-Town, Kitamurayama-gun, Yamagata Prefecture (now Obanazawa-city).
山形県警察部では、ヤミ米の断固取り締まりを実施していた。
The Yamagata Prefectural Police Department was carrying out a thorough control of Black market rice.
在日朝鮮人たちは捜査の網をかいくぐり、ヤミ米を出荷していた。
Koreans in Japan were carrying Black market rice, running through a network of investigations.
1947年10月20日、朝鮮人7人は警察によるヤミ米摘発の鬱憤を晴らすべく、派出所の襲撃を計画した。
On October 20, 1947, seven Koreans planned to attack the local police station in order to clear the stagnation of Black market rice by police.
午後3時頃に楯岡警察署(現在の村山警察署)の尾花沢派出所に乗り込んだ。
At about 3:00 pm, they got into the Obanazawa station at the Tateoka Police Station (now the Murayama Police Station).
警察官が不在だったため、派出所内の器物を破壊し、門標を取り外した後引き揚げた。
Because the police officer was absent, they destroyed the equipment inside the local police station and pulled up after removing the nameplate.
その後、外出から戻った警察官が、派出所内の惨状を見て驚き、直ちに署に連絡した。
After that, a police officer who returned from the office was surprised to see the misfortune inside the local police station and immediately notified the station.
その直後、前述の朝鮮人7人と他の朝鮮人30人が派出所を取り囲み、火鉢を投げつけるなどの暴行を働いた。
Soon after, seven Koreans and 30 other Koreans surrounded the station.
They assaulted by throwing a brazier.
楯岡警察署は隣接の新庄警察署進駐軍の応援も得て、29人を逮捕した。
The Tateoka police station arrested 29 people, with the support of the neighboring Sinjyo police station and the stationing forces.

コメント

このブログの人気の投稿

1923 after the Great Kanto Earthquake

Shonai Shinpou (extra edition) September 3rd 1 Riotous Koreans are expanding more and more. Clash with the army in the area of Oji and Yokohama. Kaetu Shimpo September 3, 12 Taisho 1 Socialist and Korean group Sprinkle the poison in the waterworks. An army of vigilance, discover and fire. 2 300 prisoners jailbreak violence with Koreans. 3 400 riotous Koreans arrested. Bombs were also seized. Otaru Shimbun extra September 12, 12 Taisho 1 Riotous Koreans arson everywhere. Taking oil cans and bombs. The Shin-Aichi Shimbun September 4, 12 Taisho 1 The battle started with 1,000 riotous Koreans in Yokohama. Destroy 1 infantry unit? Furthermore, dispatched one company from Aso Regiment. 2 Korean Conspiracy Koreans arson by taking advantage of the earthquake. 3,000 Koreans do behind-the-scenes maneuvering in Tokyo. The arrest is extremely difficult. 3 Attack the power plant Korean group

40 After World War II 大村収容所事件(おおむらしゅうようじょじけん)the Omura Detention House Incident

大村収容所事件(おおむらしゅうようじょじけん) 朝鮮戦争による朝鮮人密航者や、在日朝鮮人で犯罪を犯した者を送還するために収容する 法務省 入国管理庁の 長崎県 大村市 にある 入国者収容所 (現: 大村入国管理センター )で、 1952年 (昭和27年)11月に発生した事件。 1952年 5月12日 、法務省は朝鮮人410人を 韓国 の 釜山 に強制送還した。 On May 12, 1952, the Ministry of Justice deported 410 Koreans to Busan, South Korea. 韓国政府は125人については引き取りを拒否した。 The Korean government refused to take out 125 people. 日本に送り返した。 The Korean government sent them back to Japan. これらの逆送還者は大村収容所に収容された。 逆送還者は、韓国政府の逆送還で収容根拠を消失したと主張し、収容所からの即時釈放を要求した。これに 民戦 が同調し、「逆送還者奪還闘争」が繰り広げられた。 事件の概要[ 編集 ] 1952年 11月11日 午前10時30分、収容者の代表が所長との面談を申し入れたが、当局がこれを拒否したため、午後3時20分になって暴動が発生した。収容所の警備官や 大村市警察 の警察官は、催涙弾と消防車でこれを阻止し、ようやく鎮圧した。 裁判[ 編集 ] 長崎地方裁判所 は 1953年 7月20日 、被告15人中6人を無罪、残りの9人にそれぞれ懲役1年 - 5か月の有罪判決を言い渡した。 その他[ 編集 ] 『大村収容所二十年史』(法務省大村入国者収容所,1970)によれば、1950年12月から1970年9月末までに大村収容所で起きた事件は、騒擾事件34件、ハンスト22件、逃走事件35件70名、暴行事件49件、その他、脱棟、放火未遂、退去強制令書破棄、自損行為27件(自殺既遂4件、同未遂16件、自損7件)、嬰児遺棄、告訴等42件となっている。

3 After World War II 直江津駅リンチ殺人事件(直江津駅リンチ殺人事件) Naoetsu Station Lynch murder case

直江津駅リンチ殺人事件(なおえつえきリンチさつじんじけん) 1945年 (昭和20年) 12月29日 に 新潟県中頸城郡 直江津町 (直江津市→現: 上越市 )の 国鉄 信越本線 (JR東日本 信越本線→現: えちごトキめき鉄道   妙高はねうまライン ) 直江津駅 で発生した 朝鮮人 による 殺人事件 である。 This is a Korean murder case that occurred on December 29, 1945, at Naoetsu Station. 1945年12月29日午後7時頃、新潟発大阪行の列車が国鉄信越本線黒井駅に到着した。 At around 7 pm on December 29, 1945, a train from Niigata to Osaka arrived at the JNR Shin-Etsu Main Line Kuroi Station. 3人組の朝鮮人が列車に乗車しようとしたが、満員のため乗車することが出来なかった。 Three Koreans tried to get on the train, but they were unable to get in because the train was full. そこで列車の窓ガラスを叩き割り無理やり乗車しようとした。 So they broke the window glass of the train and tried to get on by force. ある男性の乗客(当時29歳のセールスマン)に阻まれたため、已む無くデッキにぶら下がり次の直江津駅まで行く破目になった。 Because a certain male passenger (a 29-year-old salesman) checked them, they hang on to the deck and went to the next station at Naoetsu Station. 列車が直江津駅に到着すると、3人組は自分たちを阻んだ男性に対して、「乗降口から乗れないので仕方なくガラスを壊して乗ろうとしたのに何故妨害した」と詰め寄った。 When the train arrived at Naoetsu Station, the three